other
« Big Donuts » pour Halloween !!
"Big Donuts" pour Halloween !!
BONNE ANNEE 2016
BONNE ANNEE 2016
Les petites fantômes « Halloween »
Les petites fantômes "Halloween"
anniversaire de rencontre
anniversaire de rencontre
L’avion de Papa Mouette
L'avion de Papa Mouette
« KODOMONO-HI » La fête des enfants
"KODOMONO-HI" La fête des enfants

Le 5 Mai, C »est une fête des enfants au Japon !  » KODOMONO-HI  » « KASHIWA-MOCHI » en pâte d’amande. こどもの日にちなんで、柏餅をマジパンで作りました C »est un gâteau traditionnel. On mange ce gateau japonais à ce-jour là. Je préfère la pâtisserie français que la pâtisserie japonais !! (je suis pâtissière!!) mais j’adore quand même manger ce gâteau…. à vrais dire que […]

Piou Piou !! Le Paques 2015
Piou Piou !! Le Paques 2015

Piou Piou Piou Piou Piouuu….!! ピヨピヨ ピヨピヨ ピヨピヨ!! La plus grande fête en France, c’est le Pâques 🙂 je le crois. C’est un moment plus occupé pour les chocolateries et les pâtisseries plus que Noel!! Yukabon a fabriqué des petits poussins en pâte à sucre pour Le Pâques 2015. 2015年のイースター、フランスではパック(Pâques)は4月5日、そして翌日の月曜日も、ランディドゥパック(Lundi de Pâques)という祭日です。 クリスマスのように、家族でお祝いするのが伝統的。 庭のあちこちに、あるいは家内に卵を隠しておいて、キリストの復活を告げる教会の鐘が鳴り響くのと同時に、みんなでわーっと卵を探し出すのです。 楽しいお祭りですよね! さて、お国によって、イースターのシンボルは違いますが、 […]

Bebe comme le votre !
Bebe comme le votre !

 » joyeux anniversaire ! «  C’est une Paquette d’anniversaire pour 6 mois . お誕生日おめでとう ! 生後6ヶ月のお祝いにお作りしたプレートです。 La maman qui m’a commondé est une japonaise ravissante.  » faites mon bébé en 3D, après les autres, ce que vous voulez «  « D’accord ! » Les photos de son bébé étaient trop mimi !! Il a le peau et […]

« HINAMATSURI » La fête des filles
"HINAMATSURI" La fête des filles

HINAMATSURI ひなまつり le 3 Mars, c’est un jours de la fête des filles traditionnel japonaise. On décore à la maison avec les poupées traditionnels, les épouses impériales et ses serviteurs assez avant cette fête. et on mange la cuisine traditionnelle ce jour. On a eu une commande par une maman japonaise qui habite à Paris. […]

Plaquette de la fête de St,Valentin
Plaquette de la fête de St,Valentin

Joyeux Saint Valentin ! J’ai fait les chats amoureuse….! バレンタイン用に猫のカップルを作りました。  » Je t’aime mon cœur !  » miaaoooouu ! ジュテーム・モンクゥー ! ミャオー !   » Je t’aime…… » Tous les japonais (même l’autre nationalité!) connaissent ce que ça veut dire  » Je t’aime  » en français même si qu’on ne parle pas le français !! C’est surprenant. […]

Noel 2014
Noel 2014

Joyeux Noël ! メリークリスマス! Comment avez vous passé la fête de Noël en 2014 ? 今年のクリスマスは、皆さんどう過ごしましたか? Le sapin de Noël avec des sablés que l’on a fait En France, c’est un pays chrétien, donc Noel est une grande fête familiale comme le nouvel an pour les japonais. Les enfants qui habitent loin de la maison […]

Plaquette d’anniversaire de mariage
Plaquette d'anniversaire de mariage

La plaquette d’anniversaire de Mariage en pate d’amande 〜マジパンの結婚記念日用プレート〜 結婚三周年を迎えた友人夫妻の為に、ハートのメッセージカードをマジパンで作りました。 いつもは完全に立体で作る事が多いのですが、今回は半立体にして、プレートからぷくっと盛り上がってる感じに。 J’ai fait une plaquette pour féliciter l’anniversaire de mariage. Elle est en forme de coeur et en pate d’amande. Je fait souvent des personnages en 3D, mais cette fois-ci, j’ai fait un peu différemment….moitié plat, moitié 3D.

Tarte Tatin de Sucrine du Berry et Pomme
Tarte Tatin de Sucrine du Berry et Pomme

Potimarron、Potiron、Citrouille….C’est la saison de Courge !! 10月に入り、めっきり秋が深まってきました。 秋の味覚の代表格の〝かぼちゃ〟。 少しずつ流行りつつあるハロウィンもあってか、 フランスは南西部の小さな町のマルシェにも、 いろーんな形のかぼちゃ達が並んでいました。 フランスでは、カボチャはお料理に使うことのほうが断然多いのですが、 最近のアメリカンスイーツのブームもあってか、ちらほらパンプキンパイやタルトも見かけるようになってきました。 自然農法の農家 »Au petit Sau »のお姉さんからお勧めのかぼちゃが、これ↓です。 「他のものより甘さが強く、火崩れもしないから絶対いいわよ!」 という言葉にそそのかされて、こちらを購入。 見た目の可愛らしさも抜群のかぼちゃさん、本名は »Sucrine du Berry(シュクリン ドゥ ベリー »。 »ButterNut(バターナッツ) »と混同しがちですが、こちらの方がオレンジ色で、古い品種だそうです。 むー♥️かわゆぃ! La Sucrine du Berry, à la chair orange, tendre et un peu aqueuse, est une très ancienne variété, à la saveur sucrée et très parfumée, qui la destine souvent à être […]

Ricamon-yaki
Ricamon-yaki

  Ricamon-Yaki Yukabon a une soeur qui s’appelle Ricamon qui est graphiste et poupée d’artiste. Elles sont les sœur jumelle. Yukabon était au Japon pendent quelque mois cet hiver. Comme Ricamon a fait une petit exposition à Tokyo, Yukamon a fait le gâteau spéciale pour son exposition 🙂 Je vous présente cette fois-ci, le gâteau […]

Le prunier sauvage (deuxième partie)
Le prunier sauvage (deuxième partie)

Le prunier sauvage (deuxième partie) : « UMÉSYU et UMÉ SIROP » “野生プラムの木(後半)〜梅酒と梅シロップ〜” Pour la deuxième partie du prunier sauvage, je vous présente « le saké de prune » comme « UMESYU » et « le sirop de prune » comme « le sirop de UMÉ« ! Je vous explique d’abord ce qui est « UMÉ » : C’est une prune japonaise. Elle n’est pas comme la « REINE-CLAUDE » […]

le prunier sauvage(prèmier partie)
le prunier sauvage(prèmier partie)

Les premiers jours de mes vacances de cet été, j’ai remarqué un arbre fruitier dans le jardin de chez Michel & Françoise. L’arbre a des fruits jaunes, ronds et petits. « Qu’est-ce que c’est ? cet arbre? » Yuka a dit. « Je ne sais pas » Françoise a répondu. « Ils sont mangeable? » yuka a demandé. « On va essayer! » […]

La crème de Mûres sauvages
La crème de Mûres sauvages

J’ai passé de très bonnes vacances dans le sud ouest ! Il faisait toujours très bon. On a eu quelques orages pendant la nuit mais pas de pluie dans la journée ! Quelle chance ! Alors que j’ai eu beaucoup de temps libre, Je n’ai pas écrit de nouveaux articles… mais j’ai quand même fait […]

Fraisier d’épinard
Fraisier d'épinard

Bonjour à tous ! Nous somme déjà au milieu de juillet! il fait très chaud à Paris ! ça y est, L’été est arrivé ! Je vous présente un des mes dessert avec légume « Fraisier d’épinard » cette fois ci. もう7月も半ばに入って、パリもやっと夏らしい気候になってきました。 忙しさにかまけて書いていなかったブログ、やっと更新しまーす!今回は、6月に作った“フレジエ・エピナー(ほうれん草のフレジエ)”というデザートです。 さて、苺の季節真っ盛りの6月に、フレジエ(フランスで苺のケーキといったらこれ!)をやらない手はありません! トラディッショナルなフレジエも大好きですが、今年のはちょっと進化させて違う色のスポンジでやってみようと思って目を付けたのが、旬のほうれん草! といわけで、まずはほうれん草のピュレを作ります。 ぐつぐつ湧いたお湯の中で4〜5分に茹でた後、氷水のなかにとりあげます。お湯の中にひとつまみお塩を入れるのを忘れずに。 氷水と塩、この二点が、キレイな緑色を引き出す大事なポイントです! よく水気を絞ったあとに、フードプロセッサーでピュレ状にします。 ほうれん草の季節は4月から7月半ばまで続きます。特に6月上旬は美味しいほうれん草が出回ります。 フランスで主に食べられるほうれん草は、葉っぱの部分が幅広で、茎の部分はほっそり。日本のほうれん草は一株二株と纏めて売っていますが、フランスの八百屋さんでは葉っぱだけの状態で、箱にどっさり置いてあります。はじめはほうれん草ではなくって、サラダの一種が売っているのだと思っていました。 ★Genoise d’épinard★ ほうれん草のジェノワーズ  -000g d’oeuf entier・全卵 […]

La confiture de Fraise de Françoise
La confiture de Fraise de Françoise

C’est quoi l’image La France ? La tour Eiffel, Les pâtisseries française ou Le Fromage? peut-être Le pays d’amour ?sinon…. le ★a★a de chien dans la rue…..etc,etc….:p …mais c’est aussi la confiture sans oublier la bonne baguette croquant qui va avec!! フランスといえば、どんなイメージが浮かびますか? 芸術の都?エッフェル塔?ワイン?チーズ?恋愛先進国?犬の★んこ?? うーむ。考えだすときりがないけれど、 きっとバゲットの国ーー!って思う方もいますよねー? そして、バゲットと切っても切れないのが、コンフィチュール(ジャム)。 今回のバカンス中に、ユカボンのコンフィチュールの師匠フランソワーズと一緒に“苺のジャム”作りをしてきましたー♪の巻き! Françoise qui est ma professeur pour la confiture, elle fait […]

Bon appétit d’Agen!!… en vacances de pâques
Bon appétit d'Agen!!... en vacances de pâques

  J’étais en vacances de Pâques chez Michel et Françoise dans le sud ouest sur Agen. Agen est situé à 100km entre Bordeaux et Toulouse sur « La Garonne », c’est la capitale du pruneau ! Le temps passe doucement ici… Comme ils ont un très grand jardin, il y a du vert partout, il y a […]

Fraise gariguette façon « milk-shake »
Fraise gariguette façon "milk-shake"

Les cerisiers sont en fleur à Paris, et en même temps c’est la saison des fraises qui arrivent en France ! パリに桜が咲き誇る頃、いちごの美味しい季節もはじまります! J’adore la fraise !!! La fraise, c’est le fruit le plus populaire pour nous, les japonais ! On peut toujours trouver des gâteaux avec les fraises à la pâtisserie au Japon. Il est […]

Piyo Piyo souvenir de Pâques
Piyo Piyo souvenir de Pâques

Je vous présente un des gâteaux que j’ai fait pour Pâques il y a quelques temps. 以前、パック(イースター)で作った想い出のお菓子を紹介しまーす♪ C’est un gâteau qui s’appelle « Piyo Piyo » que j’ai fait à la pâtisserie « La Vieille France » « Piyo Piyo » est comme un gâteau appelé « Figue ». Les Figues sont des gâteaux que l’on peut trouver partout dans les pâtisseries et […]

L’oeuf de Pâques 2013 à Paris
 L'oeuf de Pâques 2013 à Paris

Il fait toujours froid à Paris, mais le temps n’arrête pas d’avancer. Nous sommes le Lundi de Pâques qui arrive avec le Printemps !! Pâques est une grande Fête chrétienne. Contrairement à Noël, Pâques n’est pas du tout connu au Japon. Pour nous japonais, la chose la plus important au printemps à cette époque même, […]

Le Paris-Brest et mon livre d’image chouchou
Le Paris-Brest et mon livre d'image chouchou

Il fait un drôle de temps cette semaine. Nous somme déjà à la mi-Mars et pourtant il a neigé à Paris ce lundi. Il fait encore froid aujourd’hui…. C’est pour quand le printemps !!?? Il vaux mieux rester à la maison tranquillement en regardant un livre sans oublier le thé chaud et un bon gâteau […]