gâteauNewsotherPâtisserie

Noel 2014

Joyeux Noël ! メリークリスマス!

Comment avez vous passé la fête de Noël en 2014 ?
今年のクリスマスは、皆さんどう過ごしましたか?

image
Le sapin de Noël avec des sablés que l’on a fait

En France, c’est un pays chrétien, donc Noel est une grande fête familiale comme le nouvel an pour les japonais.
Les enfants qui habitent loin de la maison de leur papa et maman se rejoignent tous pour passer un moment ensemble….
Nous sommes également descendu de Paris sur Agen, et Yukabon a fait tout de suite des sablés de Noël avec ses belles nieces Zoé et Anette.

フランスでは家族が集まる大切なイベント。日本のお正月のような位置づけで、離れて暮らしている子供達もこぞって故郷へ戻ってきます。
パリから9時間かけてやってきた相方の実家で、さっそくクリスマスクッキーを作りました。
二人のかわいい姪っ子ちゃんと一緒にアイシングでデコレーションして、ツリーに飾ります。

imageP1110013.JPG

La préparation de Noël….

P1110007.JPG

Un gros chapon avec Françoise et la dame de la ferme

Nous avons pris un chapon et des pigeons à la ferme chez le voisin.Ma belle mère Françoise s’occupe de la cuisine et des décorations etc, etc..
pour ses enfants et ses petits enfants !

Elle est très très occupée pendant la fête !
Yukabon s’amuse bien à l’aider…

義理の母、フランソワーズはノエルの料理やデコレーション、部屋の準備などて大忙し!子供達や孫達のために頑張ります。
さすが一年に一度の大イベント、ユカボンもお手伝い楽しみました

image
La jolie table de Noël

On commence à manger par le foie-gras bien-sûr ! en plus c’est fait par Jaco…! miam miam,,,,
旦那のジャックお手製フォワグラから始まります。

P1110034.JPG
Le foie-gras fait par Jaco

フランス人にとって、食事は会話を楽しむ時間です。
ゆっくり、話しながら、食べながら、飲みながらとたーっぷり時間をとって食事
すすみます。

フォワグラには甘口のワイン、七面鳥には赤ワイン、デザートの前のチーズにたどり着くまでに、ワインは3回変わりました。
お酒に強くない私ですが、ワインが変わるたびにほんの少し頂きます。
フランス生活が長くなるにつれて、だんだんと味もわかるようになってきたかな。。?

P1110032.JPG
Zoé avec sa Bûche de Noël

Yukabon a fait 2 grandes bûches au chocolat et framboises avec Zoé.
Elles étaient énormes,,,,;) et très bonnes !

締めはやっぱりクリスマスケーキ、薪の形のブッシュドノエルです。
ゾエちゃんと張り切って大きーいブッシュを二つ作りました。
チョコのスポンジに、マスカルポーネ入りのこっくりチョコクリーム。木苺のソースを効かせてあって、とっても美味しく出来上がりました♡
デザートはシャンパンと一緒に頂きまーす。

image
Les cadeaux dessous le sapin comme la tradition en france

On met une chaussure dessous aussi pour trouver ses cadeaux !

フランスの伝統に伴って、ツリーの下に積み重なったプレゼント。
それぞれの靴を目印にのっけます
なんと大人になっても続くこの風習。楽しいけれど、毎年悩まされるのも事実です!
ユカボンの義理の家族では、25日の朝にみんな揃ってプレゼントを開きます。

image
image

On ouvre les cadeaux le matin du 25. C’est le moment le plus important !
Mes belles nieces se sont reveillées tôt ce matin bien qu’elles aiment faire la grasse matinée…
Anette a eu la degisement de Harry Potter. elle était un peu timide de le mettre :p

いつもはお寝坊さんの姪っ子たちも、この日だけは誰よりも早く起きて全員が揃うのを待っていました。
ハリーポッターに夢中のアネットは、ポッターの衣装をゲット!
来て見なさいと大人たちに言われて、着ては見ましたが。。恥ずかしそうです。


Noël a passé vite comme toujours. J’ai hâte de l’année prochaine !

楽しいクリスマスは胃もたれを置き土産にして、あっという間に過ぎていきました。また来年ー!

=