HINAMATSURI ひなまつり
le 3 Mars, c’est un jours de la fête des filles traditionnel japonaise.
On décore à la maison avec les poupées traditionnels, les épouses impériales et ses serviteurs assez avant cette fête.
et on mange la cuisine traditionnelle ce jour.
On a eu une commande par une maman japonaise qui habite à Paris.
Elle souhaitait de fêter comme au japon pour sa fille. mais elle n’a pas de coupées ici…
Alors on a fait un gâteau japonais et j’ai fait les poupées en pâte d’amande…:)
La maman était très très contente !
フランスには、こどもの日もひな祭りもありません。
なので勿論、3月3日でも、特にひなまつりケーキは用意はしないのですが、
パリに住む日本人のお客様から、娘のためにぜひ作って欲しいという特注を頂きました。
土台になるケーキは、イチゴのショートケーキ。
フランスでは”ガトー・ジャポネ”と呼ばれていますが、普段お店に並べているお店は殆どありません。
パトロン自身が日本人の場合、もしくはパートナーが日本人の場合位です。
j’adore cette personnage habiée en KIMONO « JUNIHITOE »…..avec des pétales de la pêche…
Je pense à ma mère….en fait ma mère les décorait toujours le jour de la fête,
et elle les rangeait toujours quelque jours après !
il ne fallait pas ça ! grâce à elle ? je me suis marié si tard )
ひな祭りの時期になると、必ず母に想いを馳せます。
実は私の母は毎年ぎりぎり当日に飾りだし、片付けはしばらくたってから。。
という1番してはいけない飾り方をしていました。
おかあさん!おかげで晩婚になりましたー!